Enlengua de signos Inspirasignos: cuando la música llega a todos. Laura y Lidia son dos jóvenes sordas. Juntas han puesto en marcha el proyecto Inspirasignos, que hace accesibles las canciones

Diccionariolengua de signos española – español que permite consultar, descargar y compartir las fotos y vídeos correspondientes a los signos.

Mollyestá cualificada oficialmente en el Registro de Intérpretes para Personas Sordas de la Certificación Nacional de Intérpretes en Estados Unidos desde el año 2009 y la primera canción signada que subió a YouTube es del año 2014, por lo que es fácil adivinar que ya contaba con más de diez años de conocimiento y experiencia con
AY MAMÁ, de Rigoberta Bandini- versión con lengua de signos realizada por el alumnado de 2º del ciclo formativo de Integración Social del IES Carreño Mirand
Siemprela vemos junto a Rozalén en sus conciertos pero nunca la escuchamos hablar. En Cuerpos Especiales hablamos con Beatriz Romero, la interprete de lengua signos que acompaña a Rozalén para conocer cómo comenzó su colaboración con la artista y alguna anécdota que le ha ocurrido en el escenario con ella.. Beatriz confiesa centroseducativos a que utilicen la Lengua de signos como recurso musical, pues favorece el aprendizaje y se fomentan y desarrollan, entre otros, valores educa-Ejemplo de la primera parte de la canción con su ilustración tivos como la integración y la solidaridad. Fuentes • Canción “Los niños queremos la paz” en Lengua de signos. . 280 285 341 154 41 186 318 34 14

canciones en lengua de signos